NATTOU・なっとう・納豆

NATTOU y sus beneficios

Español:

¿Cuáles son los orígenes del Nattou?
Sus orígenes se remontan a miles de años atrás. Aunque en realidad no se conoce a ciencia cierta cuál es el origen exacto del Nattou, hay dos posibles teorías que según los expertos japoneses pueden ser válidas:

1.El Nattou surgió a finales de la Época Joumon, entre los años 500 y 300 a.C.  Se dice que en esa época ya se comían semillas de soja que se dejaban fermentar, con un resultado muy similar al del actual Nattou.

2.En la Época Heian, comprendida entre los años 794 y 1185 d.C., en Touhoku, surgió el Nattou como comida de emergencia en momentos bélicos. Las semillas de soja se calentaban y se dejaban dentro de tallos de plantas. Así se fermentaban y se comían posteriormente como alimento de supervivencia.

Japonés Simple:

Japonés Nivel Avanzado:

納豆の起源は?
その起源は数千年前に遡る。
本当の起源は確かではないものの、2つの有力な説がある:

1.納豆は縄文時代(紀元前500−300年頃)の
  終わり頃から食べられていたという説が
  ある。当時の人たちは既に大豆を食べて
  いたそうだ。そして大豆が発酵した納豆   

         に近いものが出来上がったという事だ。
2.平安時代(紀元後794〜1185年)東北地方で
  戦の時の非常食としてできたという説も
  ある。大豆を温めてワラの中に詰めた。
  そして発酵したものを非常食として
  食べていた。

¿Conoces las propiedades y beneficios que tiene el Nattou?

Español:

1.En Japón se cree que comer cada día

  Nattou reduce las posibilidades de

  desarrollar cáncer

2.Es rico en vitamina K2 y también es bueno

  para la piel

3.Ayuda a fortalecer el sistema inmunitario,

  para hacer frente a posibles virus

4.Mejora la digestión y ayuda a limpiar los

  intestinos

5.Ayuda a diluir coágulos de sangre
  gracias a sus propiedades anticoagulantes

6.Ayuda a prevenir la osteoporosis y la

  pérdida de calcio en los huesos

Japonés Simple:

Japonés Nivel Avanzado:

1.日本では納豆を毎日食べると癌の予

  防になると考えられている

2.ビタミンK2が豊富、そしてお肌にも

  いい

3.ウィルスから体を守る力を高める

4.腸の動きを助け、腸内をきれいにす

  る

5.血栓を溶かす力がある

6.骨のカルシウムが減るのを防ぐ

¿Sabes cómo se elabora el Nattou?

Español:

1.Las semillas de soja (en japonés: daizu)
  se dejan reposar en agua durante toda una       noche

2.Tras este proceso, duplican su tamaño

3.Las semillas se cuecen en un proceso

  similar al “Baño María”

4.Al resultado se le deben introducir unas

  bacterias, para que se produzca la

  fermentación

5.Para que se fermenten, se dejan reposar

  durante 18 horas, a unos 40ºC y con una

  humedad del 90%

1.

5.

2.

4.

3.

Japonés Simple:

Japonés Nivel Avanzado:

1.大豆を一晩水につける

2.豆の大きさが約2倍になる

3.大豆を蒸す

4.その後発酵のために納豆菌を投入す

  る

5.発酵のために18時間 気温40℃、湿

  度90%を保つ

Propuesta para preparar Nattou de forma sencilla en casa

Español:

1.Cuando abrimos el paquete encontramos el    Nattou dentro de un paquete de plástico,

  con dos bolsitas: salsa de soja y mostaza

  japonesa

2.Removemos con los palillos el Nattou

3.Añadimos la salsa de soja

4.Añadimos a la mezcla un poco de mostaza    japonesa

5.Removemos bien y añadimos cebollino

  cortado a láminas finas

6.Removemos todo de nuevo y… ¡Listo para

  comer!

Japonés Simple:

1.

3.

2.

4.

Japonés Nivel Avanzado:

1.納豆のパックを開けると、納豆の他

  に醤油とからしの2つのプラスチック

  の袋が入っている

2.箸で納豆をかき混ぜる

3.醤油を足す

4.かき混ぜたものにからしを足す

5.よくかき混ぜて、細かく刻んだネギ

  を足す
6.もう一度全部かき混ぜて…

  めしあがれ!

5.

6.

%25E9%258D%25B5_edited_edited.png
桜
書道